Blog
Marketing i društveni mediji
Vjerojatno već imate blog i profile na društvenim mrežama za svoju firmu. Stoga, koja je poruka ove objave ukoliko ne osjećate potrebu za promjenom svoje marketinške strategije? Kako nam to pomaže? Svi znaju da su blog i računi na društvenim [...]
Kako se razlikuje dobar prevodilac?
Za početak, dobar prevodilac mora da se u potpunosti posveti svom radu. Ali to nije dovoljno. Da bi bili dobar prevodilac, potrebno je: Čitanje ovog članka će trajati oko 2 minute. znati pisati kvalitetne tekstoveNije dovoljno samo razumjeti tekst i [...]
Budućnost prevođenja: Mogu li mašinski prevodi zamijeniti ljudske prevodioce?
Jeste li se ikada zapitali da li je budućnost prevođenja ugrožena? Dok su mašine i roboti zamijenili ljudski rad u mnogim područjima, prevođenje je jedno od onih područja u kojima to još nije slučaj. Glavni problem kod mašinskog prevođenja je to što ono [...]
Nedostaci širenja vašeg poslovanja na međunarodni nivo
Kako potražnja za proizvodima ili uslugama raste na inostranim tržištima, ili kako se pojavljuju nove poslovne potrebe, rastuća preduzeća mogu se suočiti sa mogućnošću globalne ekspanzije. To je prirodan napredak koji, ako se radi ispravno i u pravo vrijeme, može pružiti značajne [...]
Historija prevođenja
Antropolozi ne mogu odrediti tačno vrijeme kada su ljudi počeli prevoditi jedan jezik na drugi. Smatra se da se jezik prvi put pojavio prije oko 100.000 godina. Ljudi su komunicirali isključivo verbalno stotinama hiljada godina. Sistem klinastog pisanja je bio prvo pismo, [...]
Razlika između prevođenja i lokalizacije web-stranice
Ako se vaša firma širi na nova tržišta, od vitalnog je značaja da vaša web-stranica bude dostupna na jezicima koje vaši novi klijenti preferiraju. Tradicionalni prijevod web-stranice će nesumnjivo probuditi znatiželju ovih kupaca, ali da biste uspostavili prave veze koje dovode do [...]
Marketing i društveni mediji
Vjerojatno već imate blog i profile na društvenim mrežama za svoju firmu. Stoga, koja je poruka ove objave ukoliko ne osjećate potrebu za promjenom svoje marketinške strategije? Kako nam to pomaže? Svi znaju da su blog i [...]
Budućnost prevođenja: Mogu li mašinski prevodi zamijeniti ljudske prevodioce?
Jeste li se ikada zapitali da li je budućnost prevođenja ugrožena? Dok su mašine i roboti zamijenili ljudski rad u mnogim područjima, prevođenje je jedno od onih područja u kojima to još nije slučaj. Glavni problem kod mašinskog prevođenja je [...]
Nedostaci širenja vašeg poslovanja na međunarodni nivo
Kako potražnja za proizvodima ili uslugama raste na inostranim tržištima, ili kako se pojavljuju nove poslovne potrebe, rastuća preduzeća mogu se suočiti sa mogućnošću globalne ekspanzije. To je prirodan napredak koji, ako se radi ispravno i u pravo vrijeme, [...]
Međunarodni marketing u odnosu na globalne marketinške strategije
Možemo razumjeti da termini globalni marketing i međunarodni marketing mogu zvučati slično većini ljudi, ali oni su različiti. Oboje predstavljaju različite faze internacionalizacije ili inostranog poslovnog djelovanja. Globalni marketing je praksa provođenja marketinških aktivnosti iz sjedišta kompanije dok se [...]
Globalni SEO vodič za rangiranje stranice u više zemalja
Imate li klijente u više zemalja? Da li neke od vaših potrošačkih grupa govore više od jednog jezika? Ako vaša kompanija prodaje proizvode na globalnom nivou, najvjerovatnije imate web stranicu – i najvjerovatnije želite da ta web stranica radi [...]
Šta je mašinsko prevođenje?
Do kraja 2016. godine, svi su proizvodi za mašinsko prevođenje na tržištu bili zasnovani na algoritmima koji koriste statističke pristupe za određivanje najboljeg mogućeg prevoda za datu riječ. Mašinsko prevođenje funkcioniše pretvaranjem jednog jezika (izvorni jezik) u drugi, pomoću [...]
Kako se razlikuje dobar prevodilac?
Za početak, dobar prevodilac mora da se u potpunosti posveti svom radu. Ali to nije dovoljno. Da bi bili dobar prevodilac, potrebno je: Čitanje ovog članka će trajati oko 2 minute. znati pisati kvalitetne tekstoveNije dovoljno samo [...]
Budućnost prevođenja: Mogu li mašinski prevodi zamijeniti ljudske prevodioce?
Jeste li se ikada zapitali da li je budućnost prevođenja ugrožena? Dok su mašine i roboti zamijenili ljudski rad u mnogim područjima, prevođenje je jedno od onih područja u kojima to još nije slučaj. Glavni problem kod mašinskog prevođenja je [...]
Historija prevođenja
Antropolozi ne mogu odrediti tačno vrijeme kada su ljudi počeli prevoditi jedan jezik na drugi. Smatra se da se jezik prvi put pojavio prije oko 100.000 godina. Ljudi su komunicirali isključivo verbalno stotinama hiljada godina. Sistem klinastog pisanja je [...]
Razlika između prevođenja i lokalizacije web-stranice
Ako se vaša firma širi na nova tržišta, od vitalnog je značaja da vaša web-stranica bude dostupna na jezicima koje vaši novi klijenti preferiraju. Tradicionalni prijevod web-stranice će nesumnjivo probuditi znatiželju ovih kupaca, ali da biste uspostavili prave veze [...]
Prevod programskog jezika
Kako programski jezici postaju raznovrsniji, potreba za prevođenjem programa napisanih stručnom terminologijom jednog jezika na drugi raste. Ova vrsta prevoda može nam pomoći da efikasnije ponovo koristimo postojeći kod, posebno kada se prevod može automatizovati. Šta su [...]
Razlike između kineskog, japanskog i korejskog jezika
Korejski, japanski, kineski: Koje su sličnosti i razlike između ova tri jezika i kako ih trebamo učiti? Ako nikada niste učili neki azijski jezik, lako je pomiješati kineski, japanski i korejski. Uprkos nekim sličnostima, ova tri jezika su veoma [...]
Zamjenice
Prilikom pisanja tekstova često se nađemo u situaciji da opisujemo određeni događaj u kojem je potrebno više puta spomenuti ime neke osobe. Kako bismo izbjegli ponavljanje imena i rečenicu učinili vizuelno ljepšom, trebamo izbjegavati stalno ponavljanje istih riječi. Većina imenica [...]
Riječi stranog porijekla u bosanskom jeziku
Da li znate odakle potiču riječi: čardak, palačinke, šarafciger, dunjaluk i sl.? Bosna i Hercegovina je oduvijek bila bogata narodima sa drugačijom kulturološkom i jezičkom pozadinom. Bogata historija Bosne i Hercegovine imala je uticaj i na bosanski jezik. [...]
Brojevi
Koliko ste dobri sa brojevima? Da li vam je lakše sa njima izlaziti na kraj u matematici ili prilikom pisanja sastava? Neki od vas vjerovatno nemaju problem niti sa matematičkom niti sa jezičkom upotrebom brojeva, ali pokazalo se je [...]
Razlike između futura I. i futura II. u bosanskom jeziku
Futur I. i futur II. predstavljaju glagolska vremena. Glagoli su promjenjiva vrsta riječi, kojima označavamo radnju, stanje i zbivanje. Glagoli se mijenjaju po licima, vremenima i načinima. Tu promjenu nazivamo konjugacijom. Prema tome, postoje tri načina na osnovu kojih [...]
Upotreba aorista i imperfekta u razgovornom jeziku
Svaki rad vezan za bosanski jezik, pa čak i onaj koji izgleda najjednostavnije, može predstavljati izazov. Da bi mogli bolje razumijeti upotrebu aorista i imperfekta, počnimo od njihovih definicija: Aorist je prošlo glagolsko vrijeme koje ne postoji u svim [...]
Najčešće greške u bosanskom jeziku
Često u pismu i govoru primjećujemo razne fraze koje su postale toliko učestale da je ponekad teško razlikovati ispravne od neispravnih. Kako bismo vam pomogli da riješite potencijalne jezičke nedoumice, odlučili smo da vam skrenemo pažnju na one greške koje [...]